ΕΠΙΚΑΙΡΟΤΗΤΑ

Σε αυτούς που τώρα έχουν 28 πακέτα μακαρόνια…

«Σε αυτούς που τώρα έχουν 28 πακέτα μακαρόνια. Σε αυτούς που ψάχνουν στη μαύρη αγορά απολυμαντικό για τα χέρια. Σε αυτούς που σχεδιάζουν να φύγουν μαζί με τα παιδιά τους προς περιοχές που δεν έχουν μολυνθεί από τον κορωνοϊό: μη ξανακοιτάξετε ποτέ πια με περιφρόνηση τους ανθρώπους που το προσπαθούν να ξεφύγουν από τον πόλεμο και την πείνα».

 

Αυτό το μήνυμα γράφτηκε στο προφίλ ενός παιδιού είκοσι χρονών: θα τα κλείσει τον Απρίλη. Ονομάζεται Ντέγιαν Κουλουσέφσκι και είναι επαγγελματίας ποδοσφαιριστής. Αυτή τη στιγμή παίζει στην Πάρμα, αλλά πολύ σύντομα θα είναι, επίσημα, στη Γιουβέντους. Kατά πάσα πιθανότητα, προορίζεται να διανύσει πολύ δρόμο στον κόσμο του ποδοσφαίρου. Αυτό πιστεύουν οι τεχνικοί, και όσοι, όπως ο υπογεγραμμένος, τον έχουν δει να παίζει πολλές φορές. Είναι Σουηδός, αλλά το όνομά του φανερώνει ξεκάθαρα ότι η καταγωγή του είναι σλαβική. Πράγματι, είναι παιδί μιας μακεδονικής οικογένειας που βρέθηκε στην Βόρεια Ευρώπη. Πιθανότατα αντιλήφθηκε από την οικογένειά του τις δυσκολίες της ζωής των μεταναστών, πιθανότατα να έχει ακούσει από τους γονείς τις αναμνήσεις ενός όχι και τόσο μακρινού πολέμου.

 

there is no difference.jpg

 

Είναι είκοσι χρονών, αλλά φαίνεται ότι ο νεαρός έχει κατανοήσει, έστω και από τη θέση του προνομιούχου, ένα θεμελιώδες δίδαγμα: η μοίρα και η τύχη είναι ευμετάβλητες. Καλύτερα να μη μιλήσουμε για αγαθοσύνη. Τα λόγια του Ντέγιαν είναι, μέσα στην αγανάκτησή τους, έκφραση κοινής λογικής: μιας ορθολογικότητας που δεν σπανίζει μόνο στα παιδιά της ηλικίας του. Ούτε που έψαξα τις αντιδράσεις που είχαν στα κοινωνικά μέσα τα λόγια του, γραμμένα στα αγγλικά (αν και μιλάει πολύ καλά ιταλικά). Προφανώς, δεν θα έλειψαν και αυτοί που έγραψαν αθλιότητες αλλά, για ακόμα μια φορά, ας τους αγνοήσουμε. Η απλότητα και η νηφαλιότητα του λόγου του καθιστούν περιττό κάθε επιπλέον σχόλιο.

 

Δήλωση – ανάρτηση του Ντέγιαν Κουλουσέφσκι, ποδοσφαιριστή της Πάρμα, γεννημένου στη Σουηδία, με καταγωγή από τη Βόρεια Μακεδονία, την οποία δημοσιεύει η σελίδα στο facebook Our Balkans – Τα δικά μας Βαλκάνια.

Μετάφραση από τα ιταλικά: Βαγγέλης Ζήκος

Πηγή: Globalist Syndication

 

Περισσότερα νέα Συλλόγων – Φορέων – ΜΚΟ

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *